Monday, April 2, 2012

Khalsa Katha from Sarbloh Granth - Giani Baba Inderjit Singh Ji

Below is a short audio clip of Giani Baba Inderjit Singh Ji explaining certain key passages from Sarbloh Granth Sahib Ji and Dasam Guru Granth Sahib Ji relating to the Khalsa. Giani Baba Inderjit Singh Ji starts off by going into the history of Devi Maa and how Guru Gobind Singh Ji as Dusht Daman helped and served Devi Maa Chandi leading Her to ask for service when Dusht Daman would take form as Guru Gobind Singh Ji in Kalyug. Mata Sahib Devan was noted as being the form as Devi Maa Chandi, a virgin mother, who the Khalsa considers their mother.










ਮਾਤ ਭਗਵਤੀ ਪਿਤਾ ਕਾਲ ਪੁਰੁਖ, ਗਦੋ ਲਿਯੋ ਦੈ ਖਾਲ ਪਲੀ
Bhagavati is your mother, Kaal Purakh your father, [the Khalsa] has been nurtured in their laps [like children].

ਸਕਲ ਭਰਮ ਪਰਹਰਿ ਕਰਿ ਹਰਿਜਨ, ਸਤਿਨਾਮੁ ਸੁਚਿ ਮੰਤ੍ਰ ਬਲੀ
Servants of Hari remove all their doubts by repeating ‘Satinam’, the most powerful of mantras

ਆਪੁ ਜਪਤਿ ਅਰੁ ਜਗਤ ਜਪਾਵਤਿ, ਭਗਤਿ ਸਿਰੋਮਨਿ ਮਾਹਿ ਕਲੀ ੩੧੪੮੪੬੩੧੬੫ਸਪ੍ਹਕ ੧
[The Khalsa] chant [Hari's Naam] and teach others to chant it and thus become the highest [Shiromani] of all devotees in Kaliyug

ਇਤਿ ਸ਼੍ਰੀ ਪੰਥ ਪ੍ਰਕਾਸ ਸੁਭ ਬੰਸ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ਦਸਕ ਬਰਨਨੰ ਸੁਭੰ



ਅਥ ਗ੍ਰੰਥ ਸਥਾਪਨ ਮਹਾਤਮ ਸ੍ਰੀ ਸਤਿਗੁਰੂ ਬਿਗ੍ਰਹ ਕਥਤੇ
ਤ੍ਵ ਬਲਿ
ਬਿਸਨੁਪਦ ਪੁੰਨਿਯਾਕੀ


ਆਪਨਪੌ ਸ਼੍ਰੀ ਖਾਲਸਹਿ ਸੌਪਾਂ, ਦ੍ਵਤਯਿ ਰੂਪ ਸਤਿਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥਾ
I (Guru Gobind Singh Ji) have passed down (my form) to the Khalsa, the second Form of mine is the Granth

ਬੋਲਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਬਦ-ਸੋਭਾਖਨ, ਨਾਮ ਗੋਬਿੰਦ ਕੀਰਤਨਿ ਸੰਥਾ
The recitation of the Shabad is the Satiguru's speach to us, whether it be Gods Name [simran roop)], or through singing hymns [keertan], or through studying His Word [santhaa]

ਗੁਨਾਨੁਵਾਦ ਪੁਨਿ ਸਿਫਤਿ ਸਲਾਹਨਿ, ਊਠਤੁ ਬੈਠਤੁ ਸੈਨ ਕਰੰਥਾ
By praising the Lord one becomes virtuous, whether standing or sitting

ਪਾਵਨ ਪੰਥ ਖਾਲਸਹਿ ਪ੍ਰਗਟਯੋ, ਚਾਰ ਵਰਨ ਆਸ਼੍ਰਮ ਸੁਭ ਪੰਥਾ
The pure Panth, the Khalsa has came into being, that glorious Panth with four castes [Khatri, Bahman, Sudh, Vaish] and four ashrams [Brahamchari, Grishti, Vaanprasti, Sanyasi]

ਇਨ ਕੇ ਦਰਸ ਸਤਿਗੁਰੁ ਕੋ ਦਰਸਨ, ਬੋਲਨ ਗੁਰੂ ਸਬਦੁ ਗੁਰੁ ਗ੍ਰੰਥਾ
If you wish to behold Me then behold the Khalsa [which is Satiguru], if you wish to speak to Me then repeat the Bani from the Guru Granth Sahib

ਦ੍ਵਾਦਸਿ ਰੂਪ ਸਤਿਗੁਰੁ ਏ ਕਹਿਯਤਿ, ਦ੍ਵਾਦਸਿ-ਭਾਨੁ ਪ੍ਰਗਟ ਹਰਿ ਸੰਤਾ
Oh Saints of the Hari listen, in twelve forms the Satiguru appears, just as twelve phases of the sun

ਪ੍ਰਤਯਖ ਕਲਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਧਣੀਛੈ, ਗ੍ਰੰਥਿ ਪੰਥ ਖਾਲਸ ਵਰਤੰਤਾ
The visible power of God is manifested in the Khalsa as [the doctrine of the Guru] Granth and [that of the Guru] Panth

ਦਾਸ ਗੋਬਿੰਦ ਫਤਹ ਸਤਿਗੁਰੂ ਕੀ, ਖਾਸ ਗ੍ਰੰਥ ਗੁਰੁ ਰੂਪ ਬਦੰਤਾ ਦੁਪਦ ੧
The Servant, Gobind [Singh] says, all victory is Paramatma's, the true Guru's form is now the [Guru] Granth.

- Sarbloh Granth, Vol. II, page 496



ਸੇਵ ਕਰੀ ਇਨ ਹੀ ਕੀ ਭਾਵਤ ਅਉਰ ਕੀ ਸੇਵ ਸੁਹਾਤ ਨ ਜੀਕੋ ॥ ਦਾਨ ਦਯੋ ਇਨ ਹੀ ਕੋ ਭਲੋ ਅਰੁ ਆਨ ਕੋ ਦਾਨ ਨ ਲਾਗਤ ਨੀਕੋ ॥
I like to serve them [The Khalsa] and my mind is not pleased to serve others; the charities bestowed on them are really good and the charities given to others do not appear to be nice;

ਆਗੈ ਫਲੈ ਇਨ ਹੀ ਕੋ ਦਯੋ ਜਗ ਮੈ ਜਸੁ ਅਉਰ ਦਯੋ ਸਭ ਫੀਕੋ ॥ ਮੋ ਗ੍ਰਹਿ ਮੈ ਮਨ ਤੇ ਤਨ ਤੇ ਸਿਰ ਲਉ ਧਨ ਹੈ ਸਭ ਹੀ ਇਨ ਹੀ ਕੋ ॥੩॥
The charities bestowed on them will bear fruit in future and the charities given to others in the world are unsavoury in front of donation given to them; in my house, my mind, my body, my wealth and even my head everything belongs to them.3.



ਸ੍ਵੈਯਾ ॥
ਜੁੱਧ ਜਿਤੇ ਇਨ ਹੀ ਕੇ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਇਨ ਹੀ ਕੇ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸੁ ਦਾਨ ਕਰੇ ॥ ਅਘ ਅਉਘ ਟਰੈ ਇਨ ਹੀ ਕੇ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਇਨ ਹੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਫੁਨ ਧਾਮ ਭਰੇ ॥
By the kindness of these Khalsa, I have conquered the wars and also by their kindness, I have bestowed charities; by their kindness the clusters on sins have been destroyed and by their kindness my house is full of wealth and materials;

ਇਨ ਹੀ ਕੇ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸੁ ਬਿੱਦਿਆ ਲਈ ਇਨ ਹੀ ਕੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਸਭ ਸ਼ੱਤ੍ਰੁ ਮਰੇ ॥ਇਨ ਹੀ ਕੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕੇ ਸਜੇ ਹਮ ਹੈਂ ਨਹੀ ਮੋਸੋ ਗਰੀਬ ਕਰੋਰ ਪਰੇ ॥੨॥
By their kindness I have received education and by their kindness all my enemies have been destroyed; by their kindness I have been greatly adorned, otherwise there kindness I have been greatly adorned, otherwise there are crores of poor people like me.2.

- Dasam Guru Granth Sahib Ji, Svaiya, page 716

Monday, March 12, 2012

Guru Hargobind Sahib Updesh - Passage from Suraj Prakash

Below is a passage from Gurpratap Suraj Prakash Granth, written by Kavi Santhok Singh Ji in 1843. The passage is a section where Guru Hargobind Sahib is addressing the Sikhs of Burhaanpur.

'ਹਮ ਕੋ ਸੁਮਤਿ ਬਤਾਵਨਿ ਕਰੀਅਹਿ । ਭਵ ਸਾਗਰ ਤੇ ਪਾਰ ਉਤਰੀਅਹਿ ' ।33।
[A Sikh of Guru Hargobind Sahib says] "Please bless us with true teachings which will help us cross this [terrifying] ocean of the World.

ਤਬਿ ਸ਼੍ਰੀ ਹਰਿਗੋਬਿੰਦ ਉਚਾਰਾ । 'ਧਰਮਸਾਲ ਇਕ ਕਰਹੁ ਉਦਾਰਾ ।
Then Sri Guru Hargobind Sahib spoke. 'Build a Dharamsala' [gathering place for worship].

ਬਡੀ ਪ੍ਰਭਾਤਿ ਮਿਲਹਿਂ ਸਭਿ ਆਇ । ਗੁਰਬਾਨੀ ਕੋ ਸੁਨਹਿਂ ਸੁਨਾਇਂ ।34।
Gather together [with Sangat] early in the morning, listen and recite verses from Gurbani.

ਅਰਥ ਬਿਚਾਰਹੁ ਕਥਾ ਕਰੀਜੈ । ਬਹੁਰ ਕਮਾਵਹੁ ਮਨ ਧਰਿ ਲੀਜੈ ॥
Contemplate and perform discourse [katha] upon the meanings [of Gurbani], then apply the teachings you have learned to your life.

ਸਮੋਂ ਆਰਤੀ ਚਰਨ ਕਵਲ ਲਗਿ । ਕਰਿ ਅਰਦਾਸ ਜਾਹੁ ਨਿਜ ਘਰ ਮਗ ।35।
At the appropriate time perform Aarti focusing on the Lotus-Feet of the Lord, make a supplication [Ardaas] before going back to your home.

ਧਰਮ ਕਿਰਤ ਕਰਿ ਕੂਰ ਨ ਕਹੀਅਹਿ । ਪੁਨ ਰਹਰਾਸ ਸਮੋਂ ਜਬਿ ਲਹੀਅਹਿ ।
Earn an honest living [within Dharam] and never lie, when the evening approaches recite 'Rehraas'.

ਜਾਮ ਨਿਸਾ ਲਗਿ ਕਿਰਤਨੁ ਕਰੀਅਹਿ । ਅੰਤ ਸੋਹਿਲਾ ਪਢਿਬੋ ਲਹੀਅਹਿ ।36।
Kirtan should be performed until one quarter of the night remains, at that time it should end with the recitation of 'Sohila'.

ਜਾਮ ਨਿਸਾ ਤੇ ਕਰਹੁ ਸ਼ਨਾਨ । ਪਠਹੁ ਕੰਠ ਬਾਨੀ ਸੁਖ ਖਾਨਿ ।
Bathe early in the morning [the last quarter of the night], then memorize and recite Gurbani, the true source of happiness.

ਛੁਧਿਤਿ ਨਗਨ ਸਿਖ ਦੇਖੋ ਜੋਇ । ਭੋਜਨ ਬਸਤ੍ਰ ਦੇਹੁ ਸੁਖ ਹੋਇ ।37।
When seeing a hungry or naked Sikh, provide that Sikh with clothes and food and you will be rewarded with happiness.

ਪੁਰਬ ਅਮੱਸ੍ਯਾ ਅਰੁ ਸੰਗ੍ਰਾਂਦਿ । ਦੀਪਮਾਲ ਬੈਸਾਖੀ ਆਦਿ ।
Get together in Sangat for auspicious days like Masia [when the moon is at its smallest phase], Sangrad [the beginning of the month], Divali and Baisakhi.

ਗੁਰ ਕੀ ਕਾਰ ਇਕੱਤ੍ਰ ਕਰੀਜੈ । ਤਬਿ ਪੰਚਾਮ੍ਰਿਤ ਕਰਿ ਬਰਤੀਜੈ ।38।
Perform the Gurus work together [with Sangat], prepare Karah Prashaad and serve it to all.

ਤਜਿ ਹੌਮੈ ਧਾਰਹੁ ਮਨ ਨੀਵਾਂ । ਇਮ ਸਤਿਸੰਗਤਿ ਕਰਹੁ ਸਦੀਵਾ ।
Forsake your ego and keep your head low [embrace humility], with this mindset enter the True Congregation.

[Guru Hargobind Sahib telling a story]
ਪਰੀ ਕੂਪ ਮਹਿਂ ਜਾਇ ਬਿਲਾਈ । ਕਿਮ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਹੁਇ ? ਪੂਛ੍ਯੋ ਜਾਈ ।39।
One day a cat fell into a well [causing the water to become dirty and smelly]. "How will the well become pure again?" [asked villages] to the village Pandit.

ਪੰਡਤਿ ਕਹ੍ਯੋ ਕਾਢਿ ਮੰਜਾਰੀ । ਬਹੁਰ ਹਜਾਰ ਡੋਲ ਕਢਿ ਬਾਰੀ ।
The Pandit advised to remove the cat, and take out a thousand buckets of water from the well.

ਹੁਇ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਸੁਨਿਕੈ ਨਰ ਗਯੋ । ਕਢਨਿ ਬਿਲਾਈ ਭੂਲਤਿ ਭਯੋ ।40।
In this way the water from the well will become pure again. After listening to the Pandit, the villagers left, and forgot to remove the cat.

ਜਲ ਨਿਕਾਸਿ ਬਹੁ, ਗੰਧਿ ਨ ਗਈ । ਪੰਡਤ ਨਿਕਟ ਜਾਇ ਸੁਧਿ ਦਈ ।
The villagers removed large amounts of water from the well but the smell of the cat did not leave the well, and the villagers went back to tell the Pandit.

ਨਹਿਂ ਪਾਵਨਿ ਸੋ ਕੂਪ ਭਯੋ ਹੈ । ਨੀਰ ਨਿਕਾਸਨਿ ਅਧਿਕ ਕਿਯੋ ਹੈ ।41।
"The water from the well has not become pure and we have taken large amounts of water from the well", said the villagers.

ਸੁਨਿ ਪੰਡਤ ਨੇ ਪੁਨਹੁ ਬਖਾਨੀ । ਕਾਢਹੁ ਲੱਛ ਡੋਲ ਭਰਿ ਪਾਨੀ ।
Listening to the villagers the Pandit again told them to remove vast amounts of water from the well.

ਪੁਨ ਦੁਰਗੰਧਿ ਲਖੀ ਜਲ ਮਾਂਹੀ । ਨਹਿਂ ਪੁਨੀਤ ਕਹਿ ਪੰਡਤ ਪਾਹੀ ।42।
However the water still remained dirty and the villagers went back to ask the Pandit for advise a second time.

ਸੁਨਿ ਪੰਡਤ ਚਲਿ ਕੂਮਿ ਨਿਹਾਰਿ । ਬੀਚ ਪਰੀ ਤਿਮ ਹੀ ਮੰਜਾਰਿ ।
After hearing the villagers again the Pandit went to see the well and saw the cat floating in the well.

ਕਹਤਿ ਭਯੋ ਇਹ ਕ੍ਯਾ ਤੁਮ ਕੀਨੀ । ਮ੍ਰਿਤਕ ਬਿਲਾਈ ਬਿਚ ਰਖਿ ਲੀਨੀ ।43।
[The Pandit] said, "what have you villagers done? You have left the dead cat still in the well.

ਜੌ ਲਗਿ ਇਸਹਿ ਨਿਕਾਸਹੁ ਨਾਂਹੀ । ਕਿਮ ਪਾਵਨਤਾ ਹੁਇ ਜਲ ਮਾਂਹੀ ? ।
Until this dead cat is removed from the well how else will the water become pure? "

ਤਿਮ ਜਾਨਹੁ ਤਨ ਹੌਮੈ ਬੁਰੀ । ਅਣਹੋਵਤਿ ਜੋ ਤਨ ਮਹਿਂ ਧਰੀ ।44।
In this same way recognize ego of the body as detrimental, which is embedded within oneself.

ਜਬਿ ਲਗਿ ਇਸਹਿ ਬਿਸਾਰੋ ਨਾਂਹਿ । ਤਬਿ ਲਗਿ ਸੰਸੈ ਮੁਕਤੀ ਮਾਂਹਿ ।
Until this egoism is forsaken you shall have doubts about liberation [from the cycle of life and death].

ਯਾਂਤੇ ਹੌਮੈ ਤਜਿਬੇ ਹੇਤੁ । ਕਰਹੁ ਜਤਨ ਨਿਤ ਹੋਇ ਸੁਚੇਤ ।45।
In this way to remove ones ego you must be constantly aware [of oneself] and put in effort to defeat it.

ਸਨੈ ਸਨੈ ਇਹ ਹੋਇ ਬਿਨਾਸ । ਹੋਇ ਆਤਮਾ ਗ੍ਯਾਨ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ ' ।
Slowly slowly your ego will be destroyed and then will experience the enlightenment of knowledge within your true self.'

ਇਮ ਸੁਨਿ ਕੈ ਸਿੱਖਨਿ ਕੀ ਪੰਗਤਿ । ਜੋ ਬੁਰਹਾਨਿ ਪੁਰੇ ਕੀ ਸੰਗਤਿ ।46।
In this manner the Sikhs of Burhaanpur listened to the words of Sri Guru Hargobind Sahib.

ਗੁਰਪ੍ਰਤਾਪ ਸੂਰਜ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ ਗ੍ਰੰਥ, ਰਾਸ 5, ਅਧਿਆਇ 43
Gurpratap Suraj Prakash Granth, Raas 5, Chapter 43




Painting of Sri Guru Hargobind Sahib Ji


Wednesday, March 7, 2012

Guru Gobind Singh Ji Playing Holi - Suraj Prakash Katha

Press play below to hear Giani Baba Inderjit Singh Ji doing katha [discourse] of a passage in Gurpratap Suraj Prakash [written in 1843 by Kavi Santhok Singh Ji] describing Sri Guru Gobind Singh Ji and Bhai Nand Lal Ji celebrating Holi and Hola Mahala.









Below is the passage written by Bhai Nand Lal Goya which was mentioned in the katha above.

ਗੁਲੇ ਹੋਲੀ ਬਬਾਗ਼ੇ ਦਹਰ ਬੂ ਕਰਦ ॥ ਲਬੇ ਚੂੰ ਗ਼ੁੰਚਹ ਰਾ ਫਰਖੰਦਹ ਖ਼ੂ ਕਰਦ ॥
The (festival of) Holy blossoms and spreads its fragrance, And it blooms the sprout of her beautiful lips.(1)

ਗੁਲਾਬੋ ਅੰਬਰੋ ਮੁਸ਼ਕੋ ਅਬੀਰੋ ॥ ਚੁ ਬਾਰਾਂ ਬਾਰਸ਼ੇ ਅਜ਼ ਸੂ ਬਸੂ ਕਰਦ ॥
The rose, the amber, the jasmine and the reddish abeer, All are showered like the rain on all the sides.(2)

ਜ਼ਹੇ ਪਿਚਕਾਰੀਏ ਪੁਰ ਜ਼ਾਫ਼ਰਾਨੀ ॥ ਕਿ ਹਰ ਬੇਰੰਗ ਰਾ ਖ਼ੁਸ਼ ਰੰਗੋ ਬੂ ਕਰਦ ॥
How to talk of the sprinkling of saffron? It is endowing hue and fragrance to every dull being.(3)

ਗੁਲਾਲ ਅਫ਼ਸ਼ਾਨੀ ਅਜ਼ ਦਮਤੇ ਮੁਬਾਰਕ ॥ ਜ਼ਮੀਨੋ ਆਸਮਾਂ ਰਾ ਸੁਰਖਰੂ ਕਰਦ ॥
The scattering of the pigment by her auspicious hands, Is dyeing both the heaven and the earth.(4)

ਦੁ ਆਲਮ ਗਸ਼ਤ ਰੰਗੀ ਅਜ਼ ਤੁਫ਼ਲਸ਼ ॥ ਚੁ ਸ਼ਾਹਮ ਜਾਮਹ ਰੰਗੀ ਦਰ ਗੁਲੂ ਕਰਦ ॥
Through her benevolence, both the domains have become colourful, And she has adorned me like kings with the gorgeous attire.(5)

ਕਸੇ ਕੋ ਦੀਦ ਦੀਦਾਰੇ ਮੁਕੱਦਸ ॥ ਮੁਰਾਏ ਉਮਰ ਰਾ ਹਾਸਿਲ ਨਿਕੋ ਕਰਦ ॥
Whosoever has her propitious glimpse, Attains the bliss of both the worlds.(6)

ਸ਼ਬਦ ਕੁਰਬਾਨਿ ਖ਼ਾਕੇ ਰਾਹੇ ਸੰਗਤ ॥ ਦਿਲੇ ਗੋਯਾ ਹਮੀਂ ਬਸ ਆਰਜ਼ੂ ਕਰਦ ॥
I should sacrifice myself for the dust of the avenues of the congregation, That is the utmost desire of Goya.(7)(33)

- Bhai Nand Lal Goya, Ghazal, 33
ਭਾਈ ਨੰਦ ਲਾਲ ਗੋਯਾ, ਗਜਲਾਂ 33

- Translation taken from Pritpal Singh Bhindra's 'Kaleem-e-Goya', a full translation of Bhai Nand Lal Goya's Ghazals into English


Nihang Singh's celebrating Holi in the city of Anandpur Sahib

Monday, March 5, 2012

Keeping Kesh - Gurpratap Suraj Prakash

The passage below is a portion from Gurpratap Suraj Prakash Granth, written by Kavi Santhok Singh written in 1843. He describes a story where a Khatri by the name of Nau Nidh Bhandaari approached Guru Gobind Singh Ji discussed the importance of Kesh [unshorn hair]. This is only an excerpt from the passage, there is a portion which has not been included where Guru Gobind Singh Ji outlines how the tradition of keeping kesh has eroded in both Semitic and Eastern religions.


ਸ੍ਰੀ ਪ੍ਰਭੁ ਜੀ ! ਤੁਮ ਪੰਥ ਚਲਾਯੋ ॥ ਬਾਣਾ ਰਚਯੋ ਕੇਸ਼ ਰਖਵਾਯੋ ॥
[Nau Nidh speaking] "Oh Lord, you have created a new [religious] Path, you have created a new dress and have kept your Kesh [unshorn hair].

ਗੁਰੂ ਗਰੀਬ ਨਿਵਾਜ ਬਤਾਵਹੁ ! ॥ ਕਿਸ ਕਾਰਨ ਕਰਿ ਇਨਹੁਂ ਰਖਾਵਹੁ ?॥3॥
Guru Ji, helper of the poor, why have you kept Kesh as a part of your dress [code] ?

ਸੁਨਿ ਸ਼੍ਰੀ ਮੁਖ ਫੁਰਮਾਵਨਿ ਕਰਯੋ ॥ ਤੁਮ ਕੋ ਸ਼ਾਸਤ੍ਰ ਬਹੁਤ ਬਿਚਰ੍ਯੋ ॥
Hearing the words [of Nau Nidh], Guru Ji said, "You have studied many Shaastras"

ਪੜ੍ਹਨ ਸ਼੍ਰਵਨ ਮਹਿਂ ਬੈਸ ਬਿਤਾਈ ॥ ਇਹ ਗਤਿ ਲਖੀ ਕਿ ਨਹਿਂ ਤੁਮ ਪਾਈ ॥4॥
"You have spent your life listening and reciting the Shaastras, yet you have not come to realize the answer"

ਧਰਮ ਰਖਨਿ ਕੇਸ਼ਾਦਿਕ ਭਲੇ ॥ ਸਨਕਾਦਿਕ ਤੇ ਆਵਤਿ ਚਲੇ ॥
Adorning Kesh is beneficial to keeping one's Dharam, since the start of time this has been the tradition.

ਭਾਰਥ ਖੰਡ ਬਿਖੈ ਸ਼ੁਭ ਦੇਸ਼ ॥ ਕੇਸ਼ ਰਾਖਣੋ ਧਰਮ ਬਿਸ਼ੇਸ਼' ॥5॥
In the great land of Bharat [India], keeping Kesh is an exalted part of Dharam.

ਸੁਨਿ ਕੈ ਨਉਨਿਧ ਬਹੁਰ ਬਖਾਨਾ ॥ ਆਪ ਕਹਹੁ ਸਭਿ ਸਾਚ ਪ੍ਰਮਾਨਾ ॥
Listening to the answer, Nau Nidh replied, "what you have said is true.

ਪ੍ਰਥਮ ਕੇਸ਼ ਧਾਰੀ ਸਭਿ ਕੋਈ ॥ ਅਬਿ ਤੌ ਸਮਾ ਰਹ੍ਯੋ ਨਹਿਂ ਸੋਈ' ॥6॥
Everyone used to keep their Kesh, however times have changed."

ਸ਼੍ਰੀ ਗੁਰ ਭਨ੍ਯੋ 'ਸਮਾ ਕ੍ਯਾ ਕਹੈ ॥ ਸੋ ਰਵਿ ਸੋ ਸਸਿ, ਸੋ ਜਲ ਅਹੈ ॥
ਬਾਯੂ, ਬੰਨੀ, ਬਸੁਧਾ ੳਈ ॥ ਦੋਸ਼ ਸਮੈ ਕੋ ਕ੍ਯਾ ਕਹਿ ਕੋਈ ॥7॥
Guru Ji replied, "How have times changed? The same sun remains, the same moon, water, wind, fire and Earth remain. How can you blame time?

ਆਪਨ ਆਪ ਕੋ ਦੋਸ਼ ਲਖੀਜੈ । ਰਾਖੇ ਜਾਇਂ ਨ, ਸਾਚ ਕਹੀਜੈ ॥
Blame yourself for not being able to keep Kesh, speak the truth Nau Nidh.

ਕੇਸ਼ ਰਖਨਿ ਕੀ ਸਮਰਥ ਹੀਨੇ ॥ ਦੋਸ਼ ਸਮੇਂ ਪਰ ਕਲਪਨ ਕੀਨੇ ॥8॥
You do not have the strength to keep Kesh so you dismissively blame the times for changing.

--------

ਰਚ੍ਯੋ ਸੁ ਈਸ਼ੁਰ ਮਾਨੁਖ ਦੇਹ ॥ ਕਰ੍ਯੋ ਸੁਭਾਇਮਾਨ ਛਬਿ ਗ੍ਰੇਹ ॥
The body is created by Eshvar [The Lord], He has created humans beautiful and respectful.

ਉੱਤਮਾਂਗ ਪਰ ਸੁੰਦਰ ਕਰੇ ॥ ਅਧਿਕ ਰੂਪ ਕੇਸ਼ਨ ਤੇ ਧਰੇ ॥40॥
Out of all parts of the body, the head is the highest, and adorning Kesh [unshorn hair] on top of one's head the body becomes beautiful.





Monday, February 13, 2012

Catch my Hand - Sarbloh Granth

ਬਿਸਨੁਪਦ ਰਾਮਕਲੀ
ਬਿਨ ਹਰਿ ਭਜਨ ਨ ਛੂਟਤਿ ਬਵਰੇ, ਕੋਟਿ ਉਪਾਵ ਕਰਤ ਬਿਗਰੀ ॥
Oh crazy man, without devotion to the Hari you will not be released [from the cycle of birth and death], regardless of millions of other attempts.

ਤਾਰਨ ਤਰਨ ਸਰਨ ਮਨਮੋਹਨ, ਕਾਟਤ ਬੰਧਨ ਜਨ ਪਗਰੀ ॥
The Enticer of hearts carries us across [the ocean of life] if we enter His sanctuary, the servant grasping Hari's feet has his bondage [trapping one in the cycle of reincarnation] cut away.

ਨਿਸਿਦਿਨ ਮੋਹ ਕੁਟੰਬ ਰਸ ਲਪਟ੍ਯੋ, ਤ੍ਰਾਹ ਤ੍ਰਾਹ ਸਰਨ ਪਗਰੀ ॥
Everyday at all times I am caught up in the attachment and pleasure of my family, Save me, Save me, so I may enter your Lotus Feet like Sanctuary.

ਕਰ ਗਹਿ ਲੇਹੁ ਦਯਾਲ ਦਮੋਦਰ, ਹਉਂ ਮਤਿ ਮੰਦ ਅਨਾਥ ਹਰੀ ॥ 11॥211॥
Catch my hand, oh Merciful Damodar, I am unwise and helpless, oh Hari !

ਸਰਬਲੋਹ ਗ੍ਰੰਥ ਅਧ੍ਯਾਯ ਪਹਿਲਾ ਪੰਨਾ 44
Sarbloh Granth, first chapter, page 44



Friday, January 20, 2012

Good Deeds - Sarbloh Granth

ਬਿਸਨੁਪਦ ਕਲ੍ਯਾਨ ਦੂਜੀ ਤਰਹ ॥

ਸੁਕ੍ਰਿਤ ਕਰਹੁ ਤਰਹੁ ਭੈ ਸਾਗਰ, ਚਰਨ ਕਮਲ ਚਿਤ ਧਾਰੋ ॥

Perform good deeds and you shall swim across the terrifying ocean [of life], focus your attention towards the Lotus-Feet [of Bhagvaan].

ਸਾਸ ਸਾਸ ਸਿਮਰੋ ਪਦ ਪੰਕਜ, ਮਨ ਮਕਰੰਦ ਗੁੰਜਾਰੋ ॥
With each and every breathe contemplate upon the Lotus-Feet [of Bhagvaan], make your mind like a honey bee and enjoy the nectar from the flower [of Vahiguru's Name].

ਧਰਹੁ ਧ੍ਯਾਨ ਮੂਰਤਿ ਭਵਖੰਡਨਿ, ਪੁਨਰਪਿ ਦੋਖ ਨਿਵਾਰੋ ॥
Establish meditation upon the form of the Destroyer of Reincarnation, [Bhagvaan] takes away lifetimes upon lifetimes of pain.

ਅਜਪਾ ਜਾਪੁ ਰੇ ਜਪਹੁ ਜੀਅਰੇ, ਦੁਖ ਮੋਚਨ ਕਰਤਾਰੋ ॥7॥319॥
Oh mortal, recite the unrecitable Name of the Creator, who takes all pain away.


ਸਰਬਲੋਹ ਗ੍ਰੰਥ, ਅਧ੍ਯਾਯ ਪਹਿਲਾ, ਪਨਾ 80
Sarbloh Granth, Chapter 1, pg. 80



Monday, January 2, 2012

Your Blessed Vision - Sarbloh Granth

ਬਿਸਨੁਪਦ ਰਾਗੁ ਧਨਾਸਰੀ ਅੰਬਿਕਾ ॥

ਦਰਸਨ ਦੀਜੈ ਆਦਿ ਭਵਾਨੀ ॥
Bless me with your Blessed Vision oh Adi Bhavani [The Primordial Giver of Life].

ਸੰਕਟ ਹਰਨ ਸੇਵਕ ਜਨ ਅਪੁਨੈ, ਲੋਕ ਚਤੁਰਦਸ ਜਾਨੀ ॥
The One who destroys the misfortunes of Her devotees and knows of all [secrets] in the fourteen worlds.

ਨਾ ਜਪੁ ਨਾ ਤਪੁ ਨਾ ਗੁਣ ਦਾਯਾ, ਸੇਵਾ ਕਛੁ ਨ ਕਮਾਨੀ ॥
I have no recitation [of scripture], no meditation, no virtues, no compassion, and I have not earned any selfless service.

ਹਉ ਮਤਿ ਮੰਦ ਅਨਾਥ ਬਾਪਰੋ, ਆਯੋ ਸਰਨ ਜਿਯ ਦਾਨੀ ॥2॥223॥
I am unwise, helpless and wretched, but I have come under your Sanctuary oh Giver of Life !

ਸਰਬਲੋਹ ਗ੍ਰਥ, ਭਾਗ ਪਹਿਲਾ, ਪਨਾ 47
Sarbloh Granth, First Volume, Page 47



A symbolic representation of Maharaja Ranjit Singh paying respects to Devi Sri Laxmi