Sarbloh Granth

Historical Context - ਉਥਾਨਕਾ of Sri Sarbloh Granth Sahib (also called Manglacharan Ji)

Press play below to hear Katha by Giani Baba Inderjit Singh Ji explaining the Uthankaa [historical context] of Sri Sarbloh Granth, also known as Sri Manglacharan Puran.

In the age of Satyug, a Sanyasi lived in the area near modern day Hajur Sahib, his name was Brahm-anand. This Sanyasi’s family all had ‘Anand’ at the end of their name and it was from their famous family that the town where Hajur Sahib is was called Nander. Brahm-Anand had nine students (chele) who all asked him one day to bless them with liberation (mukti) from the birth and death cycle. Brahm-anand told them that does not possess this power to give liberation but told them to wait till the age of Kalyug where Paramataa himself will come in a form to give them liberation. Brahm-anand told his students, “When He comes you must go and pay him homage. He himself will recognize you and call you over and ask for the granth”1 . The nine students were puzzled and asked Brahm-anand how they will live until Kalyug. Brahm-anand told them under his blessings they would not feel hunger and they will not die. Brahm-anand then gave his students a scripture (pothi) which was in Sanskrit. Brahm-anand told his disciples that when Paramatmaa’s very form appears to you in Kalyug He will ask for this scripture, so keep it with you. The students obeyed their Guru’s command and proceeded to the jungles where they became hidden and did their worship until the age of Kalyug.

Several ages past before Guru Gobind Singh Ji, Paramatmaa’s very form, traveled south to Nander. The nine disciples of Brahm-anand all became aware of a very special being in their vicinity so they ventured to get a glimpse if Narayana had finally arrived. When they arrived at the Guru’s Court, Guru Ji greeted them and asked them if they have the scripture that he wanted. Guru Ji told them he knew they were waiting for him. The disciples of Brahm-anand were in the highest stage of bliss, how many long years had they waited for this moment? After Guru Gobind Singh Ji received the scripture (pothi) He gave the students of Brahm-anand liberation (mukhti).

The scripture that was given to Guru Gobind Singh Ji was the story of the Sarbloh avatar (manifestation of God). Dusht-Daman (the previous avatar of Guru Gobind Singh Ji) had written what he had seen in Satyug between the war of Sarbloh and various demons (Bheemnaad and his brother Beerjnaad). The scripture (pothi) was in Sanskrit but Guru Gobind Singh Ji rewrote some/many parts of it in various contemporary languages. The various languages of the Sarbloh Granth include Arabic, Persian, Brij Bhasha, Sanskrit, Sadhu Bhasha and various other dialects. Guru Gobind Singh Ji completed and formalized the Sarbloh Granth at present day Gurdrawa Baba Nidhan Singh Ji infront of Takht Hazur Sahib. Previously this Gurdrawa was a Nihang Singh Chauni (encampment) but the property was given to Baba Nidhan Singh to set up a spot dedicated to langar (free community kitchen). The Chauni was previously called Bunga Sarbloh Ji.

Summary of  Sri Sarbloh Granth Sahib

Note: The above information was provided by Giani Inderjit Singh Ji, student of Sant Gurbachan Singh Ji Bhindranvale. Giani Inderjit Singh Ji spent many of his younger years at Sri Hazur Sahib and grew up with former Jathedar Baba Santha Singh Ji Budha Dal vale

See photo ‘Table of Contents’ at end of document and Mahan Kosh (under ‘Sarbloh granth’) for reference

First Chapter – ਪਹਿਲਾ ਅਧਯਾਯ
The first chapter contains the praise of Māhā Māyā, and Māhā Kāl. After losing to the demons, the Devtian (Gods and Goddesses) came under the protection of the Devi (Chandi). The Devi defeated the demon army and its leader Bhīmnād.

Second Chapter – ਦੂਜਾ ਅਧਯਾਯ
Bhīmnād’s wife prepares to become a Satī while his brother, Bīrjnād, prepares to wage war against all the Devtian. Indira then sends letters to all the Devtian asking for assistance in the war.

Third Chapter - ਤੀਜਾ ਅਧਯਾਯ
The demons got the upper hand on the gods and goddesses. Vishnu then sends Nārad as an ambassador to Bīrjnād. Bīrjnād would not listen and prepared for battle. At the beginning of the battle the 11 armies of Bīrjnād that were on foot were destroyed.

Fourth Chapter - ਚੌਥਾ ਅਧਯਾਯ
A great battle full of terror is occurring. Giving Vishnu’s ambrosial nectur (amrit) to the Devitan they re-gained life. After Indira captures the demons, Bīrjnād attains victory and captures/imprisons Indira.

Fifth Chapter – ਪੰਜਵਾ ਅਧਯਾਯ
After the Devtian experienced great pain in the battle they went before Akal Purkh and pleaded for help. Akal Purkh manifested himself as Sarbloh (all light). Sarbloh avatar made Ganesh his ambassador and sent him to Bīrjnād. Ganesh’s pleads fell on deaf ears and the war was started. The gods and goddesses used all their power to call on Sarbloh to help them. By getting Sarbloh's darshan all the Devtian and Demons were immersed in bliss. Bīrjnād then begins to praise Sarbloh. Sarbloh becomes a frightening form and has a great battle full of terror with Bīrjnād, in which Bīrjnād is defeated and killed.

Following the conclusion of the story of Sarbloh avatar there are the following sections about Vishnu avatar, they are as follows:
- Mach (fish) Avatar
- Kach (tortoise) Avatar
- Barhā (Wild-Boar) Avatar
- Nar Singh (Half Man half lion) avatar
- Purshraam Avatar
- Rām Avatar, called ‘Bīj Ramaein’
- Krishna avatar, called, Dasam Sakand (tenth chapter of Bhagvad Purana)

First Passage of Sarbloh Granth

One (advait - non-dual) Lord who is the light of all creation

ਸ੍ਰੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਕੀ ਫਤਹ
Victory to Sri Vahiguru

ਸ੍ਰੀ ਭਵਾਨੀ ਜੀ ਸਹਾਇ
May Bhavani be helpful

ਸ੍ਰੀ ਮਾਯਾ ਲਛਮੀ ਜੀ ਸਹਾਇ
May Maya Laxmi be helpful

ਉਸਤਤਿ ਸ੍ਰੀ ਮਾਯਾ ਲਛਮੀ ਜੀ ਕੀ
The Praise of Sri Maya Laxmi

ਸ੍ਰੀ ਮੁਖਿਵਾਕਯ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ ੧੦
From the blessed mouth of the Tenth King

ਦੋਹਿਰਾ ਛਾਯਾ ਰੂਪੀ ਹੇਇ ਕੈ, ਬਿਚਰਤ ਸ੍ਰੀ ਗੋਪਾਲ
Taking the form of Maya (the great illusion, duality), Gopal (the preserver of Life) wanders within it (the creation)

ਆਪਹਿ ਲਛਮੀ ਬਪੁ ਧਰੇ, ਜੀਉ ਜੰਤੁ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ
For the protection of beings, He took the form of Sri Laxmi

ਸ੍ਰੀ ਮਾਯਾ ਮੁਖਿ ਕਰੋ ਉਚਾਰ
Recite, “Sri Maya”, from your mouth

ਦਰਿਦ੍ਰ ਸਾਗਰ ਤੇ ਲੇਹੁ ਉਬਾਰਿ ਰਹਾਉ
She protects the weak from the (dreadful) ocean

ਦੋਹਿਰਾ ਆਦਿ ਭਵਾਨੀ ਈਸੁਰੀ, ਮਾਯਾ ਜਾ ਕੋ ਨਾਮ
The Primordial Bhavani (Paida karn vali shakti*) the Creator, whose name is Maya

ਇਨ ਬਿਨ ਸਰੈ ਨ ਏਕ ਛਿਨ, ਪੂਰਨ ਹੋਤ ਨ ਕਾਮ
Nothing can be accomplished without Her protection not even for a moment.

ਸੁਖਦਾਇਕ ਮੰਗਲਕਰਨ, ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੇ ਬਹੁ ਭਾਂਤਿ
The giver of happiness, giver of liberation, Her very nature is to take care of Her creation

ਸੁਬੁਧਿਦੈਨ ਜੈ ਜੈ ਕਰਨਿ, ਮਾਯਾ ਸ੍ਰੀ ਜਗਮਾਤਿ
Hail Hail to the One who gives awareness of the Self (aatma), Maya (Laxmi), the mother of the World

Notes according to the Budha Dal Steek on Sarbloh Granth:
Bhavani (the fericous form of Parbati, Shivji's consort, also known as Durga, Bhagauti) here is noted as "Paida karan vali shakti", meaning, that She is the Creative (that which gives birth) Energy of the Universe.

Maya Laxmi (Vishnu's consort) is noted as "Paalnaa karan vali Shakti", meaning She is the Nourishing/protecting Energy of the Universe.

The Steek talks about how these Devi's represent Guna's (qualities) of Vahiguru.
If there is any fault in the translation please post a comment so changes can be made.

The first page of Sri Sarbloh Granth - (the proper name is Sri Manglacharan Ji)

Note: Some words differ in spelling from this old photograph and what I have written above. I am following the Budha Dal Steek as that Tikadhar (writer of the steek) has looked at many old saroops and has put the most consistent spelling in there.

The Guru's Plea

Below is a passage from Sri Sarbloh Granth Sahib which is still memorized by heart by Nihang Singhs. This passage comes at the end of story of Sarbloh avatar, and just before the Avatar Katha. It can be viewed as the last plea akin to Sri Mundavani in Adi Guru Granth Sahib.
ਦਹੋਰਾ ॥
ਨੳ ਲਖ ਐਰਾਟੀ ਮਿਲੈ, ਮਿਲੈ ਸਰਾਯਚੈ ਲਾਖ ॥
Nine lakh (900,000) of war horses we wish to receive, and a lakh (100,000) small war drums.

ਸ੍ਵਾ ਲਾਖ ਹਾਥੀ ਮਿਲੈ, ਦੇਹੁ ਯਹੈ ਅਭਿਲਾਖ ॥

Sava Lakh (125,000) elephants we wish to receive, please bless us with these, this is our desire

ਖਾਸ ਸ੍ਵਾਰੀ ਮੁਹਿ ਚਲੈ, ਨੇਜਹ ਲਖ ਨਿਸਾਨ ॥

Always ride infront of us, and bless us with a lakh (100,000) of nishan sahibs.

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਕਾ ਖਾਲਸਾ, ਜੀਤਹਿ ਸਤ੍ਰ ਚੌਗਾਨ ॥
May Vahiguru always be with the Khalsa, defeating all of the enemies

ਯਹਿ ਲਾਲਚ ਗੁਣ ਤ੍ਵ ਕਹਯੋ ਦਾਸ ਗੋਬਿੰਦ ਸਮਾਜ ॥
This desire, from Guru Gobind Singh is for my sevaks, and we recite your praises

>ਫਤਿਹ ਹੋਵੈ ਸਤਿਗੁਰੂ ਕੀ, ਉਦਯ ਅਸਤ ਲੌ ਰਾਜ ॥
The [Khalsa's] victory will be Vahigurus victory, and they will attain Udey Ast Lauh Raaj (empire that throughout the whole world and even to the sky)

(ਸਰਬਲੋਹ ਗ੍ਰੰਥ, ਪੰਜਵਾ ਅਧਯਾਯ)
Sarbloh Granth, Fifth Chapter

Sarbloh Kavach
According to the Tikadhar (author of the Steek of Sarbloh Granth), this Kavach was recited by Singhs as a part of their daily prayer (nitnem).
ਅਥ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਪੰਚ ਸ਼ਲੋਕੀ ਸ੍ਰੀ ਸਰਬਲੋਹ ਕਵਚੰ

ਸਕਲਾਨਿ ਭੂਧਰਾਨਿ ਭਵੰਤਿ ਕੱਜਲ, ਪਾਤ੍ਰੰ ਭਵੰਤਿ ਸਾਗਰਾ
ਬ੍ਰਿਖਛਾਨ* ਸਕਲਾਨਿ ਲੇਖਨਾ, ਉਰਬੀਯੰ ਭਵੰਤਿ ਕਾਗਰਾ ੨੦੮

If all the mountains are the ink, if all the oceans were to hold the ink, if all the trees are pens and all the land is the paper

ਸਾਰਸ੍ਵਤੀ ਆਦਿ ਭਵੰਤਿ ਬਕਤਾ, ਲੇਖਕੰ ਭਵੰਤਿ ਗਜਾਨਨਹ
ਤਦਯਪਿ ਮਹਾਤਮ ਨ ਜਾਨੰਤਿ ਰੋਮੰ, ਤ੍ਵ ਮਹਿਮਾ ਬਿਅੰਤ ਨਾਥੰ ੨੦੯

If Saraswati and other Gods and Goddess are the narrators, if Ganesh is the writer, then still not even one hair/even a little bit of his greatness they would not be able to comprehend, because Sri Sarbloh Ji your praise is without end/infinite

ਬਿਧਿ ਭਵ ਸੇਸ ਨਾਰਦਾਦਿ ਸਾਰਦ ਕਥੰਤਿ ਮਹਿਮਾ ਨ ਪਾਵੰਤਿ ਪਾਰੰ
ਨੇਤਿ ਨੇਤਿ ਬਦੰਤਿ ਨਿਤਯੰ ਨ ਲਹੰਤਿ ਅੰਤਿ ਅਨੰਤ ਸਾਰੰ ੨੧੦

Brahma, Shiv, Sheshnaag, Saraswati and Naarad all say the greatness of Sri Sarbloh Ji, but they cannot comprehend His limit. For this they always call him infinite ! infinite ! yet still they cannot find Sri Sarbloh's limit

ਰਿਸ਼ਿਗਨਾ ਮੁਨਿਵਰਾਦਿ ਪੁੰਗਵ ਸ੍ਰੁਤਿ ਸਾਸਤ੍ਰਾਦਿ ਨਿਗਮੰ ਪੁਰਾਨੰ
ਸ੍ਵਛੰਦ ਛੰਦ ਗਾਥਾ ਕਬਿ ਜਨਾਨਿ ਕੋਵਿਦ ਗਾਯੰਤਿ ਨਿਤਯਪ੍ਰਤਿ ਨ ਲਭੰਤਿ ਮਰਮੰ ੨੧੧

All the Rikhis, great Munis, the complicated teachings like the Vedas, Shastars, Puraan, etc, and through Kathas (discourses), poets, and Pandits, always sing (your glory) but cannot find your secret

ਏਕ ਜੀਹ ਤ੍ਵ ਦਾਸ ਨਾਥੰ ਕਿਮ੍ ਪਾਰੰਤੀ ਕਥੰਤਿ ਨਾਮੰ
ਪਾਹ ਪਾਹ ਛਮੋ ਪਰਾਧੰ ਸਰਨਯ ਸਰਨਯ ਸਰਨਯ ਨਮਾਮੀਸੰ ੨੧੨

Oh Master, your servant (I) only have one tongue, saying your names how can I reach your limits? For this reason I am in your protection (sharan) ! I am in your protection (sharan) forgive my faults !

(Sri Sarbloh Granth Steek, Vol. 2, page 374)
Above: A Fresco painted in Baba Atal Gurdrawa of all the Devi-Devtey doing Namaskar to Sri Guru Nanak Dev Ji.

 Those who Recite 'Akal Akal Akal'

Below is a passage from Sri Sarbloh Granth Sahib Ji which has been translated. The last pauri of the post has been posted before but I have added the two previous pauris along with an audio of Giani Baba Inderjit Singh Ji reciting the entire passage. According to Baba Ji these svaiya's would be recited by the Nihung Singhs great fervor, one will understand why when reading the last line. Please press the play button below to listen to the passage being recited.

ਮਲਾਰ ॥
ਭੂਲ ਛਮੋ ਸ੍ਰੀ ਨਾਥ ਰਮਾਪਤਿ, ਹੈ ਕਰੁਨਾ ਨਿਧ ਦਾਸ ਤੁਹਾਰੋ ॥

Oh Master of Maya, Ramapat, the Treasure of Mercy, please forgive the mistakes of this servant of yours.

ਅਵਗੁਨ ਕੋਟਿ ਭਰੇ ਅਪਰਾਧਿ ਅਵੱਗ੍ਯਾ ਦੋਖ ਨ ਨੈਕ ਬਿਚਾਰੋ ॥
I am filled with tens of millions of bad qualities and sin, I have no honour and I do not know the slightest bit about sins [how to discriminate between virtue and sin].

ਜੋ ਹਮ ਪੂਤ ਕੁਪੂਤ ਸਭੀ ਬਿਧਿ ਅਵਗੁਨ ਚੂਕ ਨ ਦਾਸ ਚਿਤਾਰੋ ॥
I am a bad son of yours in every way, but please do not think about my bad qualities and mistakes.

ਬਾਹ ਗਹੇ ਕੀ ਲਾਜ ਕਰੋ ਮੁਝ ਹੇ ਭਗਵੰਤ ਦਯਾ ਕਰ ਤਾਰਹੁ ॥੨੨੬॥੮੫੬॥੧੬੧੦॥
Oh Bhagvant, grab my arm and protect my honour, be compassionate towards me and carry me across [the dreadful ocean that is the world].

ਮਲਾਰ ॥
ਜਾਨਹੁ ਜਾਨ ਸੁਜਾਨ ਸਭੀ ਬਿਧਿ ਅਰਦਾਸ ਇਹੈ ਭਵ ਤਾਪ ਨਿਵਾਰਹੁ ॥

Oh all knowing Lord, this is my prayer, please eradicate my disease of fear
ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੋਊ ਤ੍ਰਾਸ ਬਡੇ ਜਮਫੰਧ ਕਟੋ ਭਵ ਪਾਰ ਉਤਾਰਹੁ ॥
The anxiety of both life and death are huge, cut away the noose of Death and take me across [the dreadful ocean that is the world].

ਹੌਂ ਮਤਿ ਮੰਦ ਅਨਾਥ ਹੇ ਨਾਥ ਦਰਿਦ੍ਰ ਹਰੋ ਮੁਹਿ ਲੇਹੁ ਉਬਾਰਹੁ ॥
My thinking is low and dirty, I am but an orphan, Oh my Master ! Destroy my disease and save me !

ਦਾਸ ਗੁਬਿੰਦ ਬਿਜ੍ਯ ਸਤਿਗੁਰੁ ਕੀ ਬਾਹ ਦੇ ਬਾਹ ਦੇ ਮੁਹਿ ਨਿਸਤਾਰਹੁ ॥੨੨੭॥੮੫੭॥੧੬੧੧॥
Says servant [Guru] Gobind [Singh], victory belongs to Satiguru [True Guru] Lord, give me your arm, give me your arm and grant me salvation !

ਮਲਾਰ ॥
ਜੇ ਉਪਮਾ ਸ੍ਰੀ ਨਾਥ ਕੀ ਗਾਇ ਹੈ ਤੇ ਭਵ ਫਾਸਿ ਨ ਫੇਰ ਪਰੇਗੇ ॥

Whoever sings the praises of the Lord of Maya, will never be trapped in the noose (of death)

ਆਰਿਤ ਜੱਗ ਕਰੇ ਹਰਿ ਹੇਤੂ ਰਰੈ ਸ੍ਰੀ ਨਾਥ ਨਿਸ੍ਚੈ ਕੈ ਤਰੇਗੇ ॥
Those who worship the Lord with love and recite His name with complete faith, they shall merge with the Lord Master

ਪੂਜਬੇ ਜੋਗ ਨ ਔਰ ਹੈ ਦੂਸਰ, ਏਕ ਗੁਪਾਲ ਗੁਪਾਲ ਕਰੇਗੇ ॥
(Those that realize that) only The Lord is worthy of worship, and those that recite the One (advait) Gopal (the one who takes care of the world)

ਲੋਕ ਸੁਖੀ ਪਰਲੋਕ ਖਲਾਸ ਅਕਾਲ ਅਕਾਲ ਅਕਾਲ ਕਰੇਗੇ ॥ ੨੨੮॥੮੫੮॥੧੬੯੨॥
Those who recite, Akaal ! Akaal ! Akaal ! (The Timeless Lord), in this world will experience happiness and in the next will be liberated.

Page: 176 Chapter 2, Vol. I, Sarbloh Granth

Physical Description of Sarbloh Avatar

This passage is from the fifth chapter of Sri Sarbloh Granth. The start of the fifth chapter begins with the defeat of the Gods and Goddesses by the demon Beerajnaad. Their plea to Mahakal for protection and help is answered and from Mahakal comes the avatar called Sarbloh. Sarbloh avatar has been described by some kathavachiks/prachariks as being made from All Metal. This passage shows more clearly what Sarbloh Avatar looked like in the age of Satyug, the age in which these events take place.

A thanks to the various Singhs to helped me to translate this difficult piece from Sri Sarbloh Granth.

Sarbloh Granth Steek, Chp. 5, Vol. II, page 30

ਅਥ ਸਰੂਪ ਅਨੁਮਾਨ ਕਥਤੇ ਬਿਸਨੁਪਦ ਛੰਤ ਦੀਪਕ ਤ੍ਵ ਬਲ ॥
Now begins the description of the Form [of Sri Sarbloh Avatar]
Bisanpad Chant Deepak [type of verse]

With your Power

ਸੀਸ ਸੁਹਾਵਨੁ ਚਕ੍ਰ ਸੀਸ ਸੁਹਾਵਨੁ ਚਕ੍ਰ ਹੇ ਅਤਿ ਉਤੰਗ ਖਗ ਬਕ੍ਰ ਹੇ ਦੀਰਘ ਭੀਮ ਕਰਾਲ ॥
Adorning a beautiful quoit on the head ! Adorning a beautiful quoit on the head !
Holding a very large Kharag, Oh the appearance is so ferocious !

ਕੇਸ ਛੁਟੇ ਸਰ ਸੇਲ ਕੇਸ ਛੁਟੇ ਸਰ ਸੇਲ ਹੇਘੁੰਘਰਾਰੇ ਕਚ ਸੇਲ ਹੇ ਮੁਨਜਨੀਕ ਚਖੁ ਲਾਲ ॥
With hair open and sharp as spears ! Oh the hair is open and sharp as spears !
The hair is curly ! The red eyes are that of gun barrels !

ਨਾਵਕ ਪਲਕ ਅਨਯਾਰ ਨਾਵਕ ਪਲਕ ਅਨਯਾਰ ਹੇ ਤੁਪਕ ਨਾਸਿਕ ਗ਼ਾਰ ਹੇ ਸ੍ਰਵਨ ਚਰਮ ਮੁਖ ਖਾਲ ॥
With eyelashes like broad-head arrowheads ! Oh the eyelashes like broad-head arrowheads !
The nostrils are the barrels of a gun ! Oh the mouth and ears are those of Shields !

ਰਦਨ ਕਟਾਰਨ ਦਾੜ ਰਦਨ ਕਟਾਰਨ ਦਾੜ ਹੇ ਖੰਜਰ ਬਾਕ ਦੁਧਾਰ ਹੇ ਖੰਡਾ ਜੀਹ ਬਿਸਾਲ ॥
The teeth and beard are sharp Punch Daggers [katars], Oh the teeth and beard are sharp Punch Daggers !
The speech is a dagger ! Oh the tounge is a double edged sword [khanda] !

ਹਸਤ ਤੁਫੰਗ ਨਖ ਢਾਰ ਹਸਤ ਤੁਫੰਗ ਨਖ ਢਾਰ ਹੇ ਸਾਯਕ ਅੰਗੁਲਿਯ ਫਾਰ ਹੇ ਨਖ ਸਿਖ ਬਯਾਘ੍ਰ ਖੰਕਾਲ ॥੧੬੮॥੬੬॥੨੩੮੫॥
The hands are guns and the nails are shields ! Oh the hands are guns and the nails are shields !
The fingers are arrowheads ! Oh what a ferocious force with nails and a head like a lion !

ਜੰਘ ਪਾਦ ਭੁਜਦੰਡ ਜੰਘ ਪਾਦ ਭੁਜਦੰਡ ਹੇ ਦੀਰਘ ਮੇਰੁ ਪ੍ਰਚੰਡ ਹੇ ਸ੍ਵਾਸਾ ਤਜਿਤ ਜ੍ਵਾਲ ॥
The legs, lotus feet, and great arms ! Oh the legs, lotus feet and great arms !
The reflection/effect of His presence is as massive a mountain ! From the breathe comes fire !

ਉਦਰ ਪ੍ਰਿਸ੍ਟਿ ਗਿਰ ਕੰਦ੍ਰ ਉਦਰ ਪ੍ਰਿਸ੍ਟਿ ਗਿਰ ਕੰਦ੍ਰ ਹੇ ਬਜਰੰਗੀ ਹੇਮ ਮੰਦ੍ਰਿ ਹੇ ਕਰਦ ਤਿੱਛ ਰੋਮਾਲ ॥
His back is as big as a mountain and His stomach is like a cave ! Oh His back is as big as a mountain and His stomach is like a cave !
The body is strong like the Himalaya Mountains ! The hair across His body are sharp small daggers !

ਭਾਨੁ ਭਯਾਨਕ ਚੱਛੁ ਭਾਨੁ ਭਯਾਨਕ ਚੱਛੁ ਹੇ ਬਯਾਘ੍ਰਨਾਦ ਬਲ ਜੱਛ ਹੇ ਤੱਛਕ ਬਾਸੁਕਿ ਬਯਾਲ ॥
The ferocious eyes are burning like the sun! Oh the ferocious eyes are burning like the sun!
Even the Tachak and Vasik [great powerful snake warriors] worship Your great power !

ਬਿਸ੍ਵਰੂਪ ਮਹਾਕਾਲ ਬਿਸ੍ਵਰੂਪ ਮਹਾਕਾਲ ਹੇ ਪ੍ਰਗਟ ਭਏ ਗੋਪਾਲ ਹੇ ਸਰਬਲੋਹ ਮਮ ਪਾਲ ॥੧੬੯॥੬੭॥੨੩੮੬॥
The creator of the World is the Destroyer of Death! The creator of the World is the Destroyer of Death!
The Protector of the World has come! Oh Sri Sarbloh, the Protector of the World !

ਅਦਭੁਤ ਰੂਪ ਅਨੂਪ ਅਦਭੁਤ ਰੂਪ ਅਨੂਪ ਹੇ ਪ੍ਰਗਟੇ ਬਿਸ੍ਵ ਸ੍ਵਰੂਪ ਹੇ ਬਿਸ੍ਵੰਭਰ ਜਗਦੀਸ ॥
Possessing a Wonderful Form It cannot be put to words! Oh Possessing a Wonderful Form It cannot be put to words!
Taking the Form of the World, He is the Protector of the World, oh Lord of the World !

ਦੁਸ੍ਟ ਦਲਨ ਖਲ ਗੰਜ ਦੁਸ੍ਟ ਦਲਨ ਖਲ ਗੰਜ ਹੇ ਗਰਬ ਪ੍ਰਹਾਰ ਭਯ ਭੰਜ ਹੇ ਜਗਕਰਤਾ ਬਿਸ੍ਵੀਸ ॥
Destroyer the enemies, Oh you are the destroyer of the enemies!
You destroy the proud ! You destroy fear ! Oh The doer of the World ! Lord of the World !

ਮੰਗਲ ਕਰਨ ਸਦੀਵ ਮੰਗਲ ਕਰਨ ਸਦੀਵ ਹੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸੁਧਾ ਸਜੀਵ ਹੇ ਪੂਰਨ ਬਿਸ੍ਵੇਬੀਸ ॥
You are constantly in Bliss , Oh You are constantly in bliss!
You are the highest of Amrits, accept this with full confidence!

ਚਿਰੰਜੀਵ ਚਿਰਜੀਵ ਚਿਰੰਜੀਵ ਚਿਰਜੀਵ ਹੇ ਘਟ ਘਟ ਬਾਸੀ ਪੀਵ ਹੇ ਪੁਰਖੋੂਤਮ ਖਲ ਪੀਸ ॥੧੭੦॥੬੮॥੨੩੮੭॥
You are everlasting ! Oh You are everlasting !
You are the Master of all your creation [in all the parts] ! Most revered ! The destroyer of ignorance !

Na Jani Hari Na Jani !  - Beautiful Passage from Sarbloh Granth

Press play on the play button below to listen to this beautiful passage from Sri Sarbloh Granth recited by Baba Inderjit Singh Ji, student of the late Sant Gurbachan Singh Ji Bhindranvale.

ਥਾਰੋ ਆਚਰਨ ਹਿਤੁ ਜਗਤਾਰਨ, ਕਾਹੂੰ ਤੇ ਕਾਹੂੰ ਬਿਧੀ ਨ ਜਾਨੀ ॥
Your work is to lovingly give salvation to the world. Nobody, in any can understand how you do this
ਨਾ ਜਾਨੀ ਹੋ ਹਰੀ ! ਨਾ ਜਾਨੀ ॥
Your ways cannot be known, Hari! they cannot be known !
ਬੂੰਦਹਿ ਪਿਆਸ ਨ ਨਿਵਰੈ ਕੇਸਹਿੁੰ ਬਿਨ ਜਲ ਰਾਸਿ ਨਾ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਤਿਸਾਨੀ ॥
Your Name is the drop of water, like the Rainbird, my thirst cannot be quenched. Without your Name, I will forever be thirsty and never satisfied.
ਪ੍ਰਭੁ ਕਰਨਾ ਹੋ ਪ੍ਰਭੁ ! ਕਰੁਨਾ ਖਾਨੀ ॥੧॥੨੧੨॥੭੪੪॥੩੦੬੩॥
Prabhu, You are the doer ! Oh Prabhu ! The treasure of mercy !
ਸਿਵ, ਬਿੰਰਚ ਅਰੁ ਨਾਰਦ, ਸਾਰਦ, ਪਾਰ ਨ ਪਾਵਤਿ ਸੰਭੁ ਭਵਾਨੀ ॥
Shiva, Brahma, Narad, Sharad, Vishnu and Durga cannot find your limits.
ਮਹਿਮਾ ਥਾਰੀ ਨਾ ਜਾਨੀ ਹੋ ਹਰੀ ! ਨਾ ਜਾਨੀ ॥
Your greatness cannot be known, Oh Hari! It cannot be known !
ਗਣਪਤਿ ਰਮਾ, ਬੇਦ, ਖਟ ਸਾਸਤ੍ਰਨ, ਅਉ ਅਸ੍ਟਾ ਦਸ ਰਿਚਾ ਪੁਰਾਨੀ ॥
Ganesh, Lakshmi, the Vedas, the Six Shaastras and the Eighteen Puranas and all the mantras
ਕਾਹੂੰ ਤੇ ਨਹਿ ਜਾਤ ਲਖਾਏ, ਨੇਤਿ ਨੇਤਿ ਮਿਲ ਸਭਹ ਬਖਾਨੀ ॥
No one has been able to describe your greatness, all have had to say you are 'Not this' [Neti Neti].
ਨਾ ਜਾਨੀ ਹੋ ਹਰੀ ! ਨ ਜਾਨੀ ॥੨॥੨੧੩॥੭੪੫॥੩੦੬੪॥
Your ways cannot be known, Hari! they cannot be known !
ਦੇਵ ਦਈਤ, ਦਾਨਵ, ਅਸੁਰਾਦਿਕ, ਕਿਨਹਿ ਨ ਸਾਧ੍ਯੋ ਸਾਰੰਗਪਾਨੀ ॥
The Devtas, Kashyup's son [Deeat], Kashyup's son [Dukhspuri], and various other demons, no one has been able to conquer the Caretaker of all the World
ਹਾਰ ਹਾਰ ਹਾਰਤ ਭੇ ਸਭ ਹੀ, ਲਖ੍ਯੋ ਨ ਸੇਵ ਭੇਵ ਜਗ ਦਾਨੀ ॥
Being defeated over and over again and accepting defeat, we cannot write or understand the treasure of the Giver of the World
ਨਾ ਜਾਨੀ ਹੋ ਹਰੀ ! ਨਾ ਜਾਨੀ ॥੩॥੨੧੪॥੭੪੬॥੩੦੬੫॥
Your ways cannot be known, Hari! they cannot be known !
ਅਕੱਥ ਨ ਕਥਨ ਜਾਤ ਕਾਹੂੰ ਤੇ, ਕੇਵਡ ? ਕੈਸਹੂੰ ਰੂਪ ਵਡਾਨੀ ॥
You are beyond description ! You cannot be described by anyone, how big is your form Oh Great One
ਸੂਛਮ ਤੇ ਅਤਿ ਸੂਛਮ ਕਹਿਯੱਤੁ, ਬ੍ਰਿਧਨ ਤੇ ਅਤਿ ਬ੍ਰਿਧ ਬ੍ਰਿਧਾਨੀ ॥
You are called the smallest of the small along with the biggest of the big oh Great One
ਨਾ ਜਾਨੀ ਹੋ ਹਰੀ ! ਨਾ ਜਾਨੀ ॥ਰਹਾਉ ਘਰ ੧ ਕਾ॥੪॥੨੧੫॥੭੪੭॥੩੦੬੬॥
Your ways cannot be known, Hari! they cannot be known
ਤਿਲਾਨਾ ॥
ਰਾਜਨ ਮੋ ਰਾਜਨ ਮਹਾਰਾਜਨ, ਦੇਵਨ ਦੇਵ ਦੇਵੇਸ ਸੁਰਾਨੀ ॥

[You are] the King of Kings and the Emperor of Emperors, the Devta for the Devtas, the King of the Devta King [Indra]
ਛਤ੍ਰਿਨ ਮੋ ਛਤ੍ਰੀਪਤਿ ਮਾਹਰੁ, ਬਿਪ੍ਰਨ ਮੋ ਦਿਜਵਰ ਪ੍ਰਧਾਨੀ ॥
[You are] the Warrior of warriors, whose art of War cannot be equalled, the
ਨਾ ਜਾਨੀ ਹੋ ਹਰੀ ! ਨਾ ਜਾਨੀ ॥੫॥੨੧੬॥੭੪੮॥੩੦੬੭॥
Your ways cannot be known, Hari! they cannot be known !
ਗ੍ਯਾਨਿਨ ਮੋ ਗ੍ਯਾਨੀ ਵਡ ਊਤਮ, ਜੋਗਿਨ ਮੋ ਵਡ ਜੋਗ ਧ੍ਯਾਨੀ ॥
Amongest all the Giani's [One with Wisdom] you are the supreme Giani ! Amongest all the Yogis [One who practises Yoga] you are the supreme Jogi !
ਮੋਨਿਨ ਮੋਂ ਕਪਲ ਮੁਨਿ ਸ੍ਰੇਸ਼੍ਟ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੋ ਗੁਰੁ ਨਾਨਕ ਗ੍ਯਾਨੀ ॥
Just like the Supreme Muni is considered Kapil, consider Satiguru Nanak as the supreme Giani [one with wisdom] !
ਜਾਨੀ ਹੋ ਹਰੀ ! ਏ ਜਾਨੀ ॥੬॥੨੧੭॥੭੪੯॥੩੦੬੮॥
This I know, Oh Hari! This is I know !

- Sarbloh Granth, Vol. 2, Fifth Chapter, pg. 418-420

Guru Granth and Guru Panth

Below is a passage from Sarbloh Granth which mentions the passing of Guru-dom to the Granth and the Panth. This is very important to note that Guru Gobind Singh Ji himself is explaining the relationship between the Granth and the Panth. This passage can be found in Vol. II of the Budha Dal Steek of Sarbloh Granth on page 496.

ਅਥ ਗ੍ਰੰਥ ਸਥਾਪਨ ਮਹਾਤਮ ਸ੍ਰੀ ਸਤਿਗੁਰੂ ਬਿਗ੍ਰਹ ਕਥਤੇ
Now begins the section where praise is bestowed on the form of the Satiguru, the Granth

ਤ੍ਵ ਬਲਿ
With Your (God's) Power

ਬਿਸਨੁਪਦ ਪੁੰਨਿਯਾਕੀ
ਆਪਨਪੌ ਸ਼੍ਰੀ ਖਾਲਸਹਿ ਸੌਪਾਂ, ਦ੍ਵਤਯਿ ਰੂਪ ਸਤਿਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥਾ ॥
I (Guru Gobind Singh Ji) have passed down (my form) to the Khalsa, the second Form of mine is the Granth

ਬੋਲਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਬਦ-ਸੋਭਾਖਨ, ਨਾਮ ਗੋਬਿੰਦ ਕੀਰਤਨਿ ਸੰਥਾ ॥
The recitation of the Shabad is the Satiguru's speach to us, whether it be Gods Name (simran roop), or through singing hymns (keertan), or through studying His Word (santhaa)

ਗੁਨਾਨੁਵਾਦ ਪੁਨਿ ਸਿਫਤਿ ਸਲਾਹਨਿ, ਊਠਤੁ ਬੈਠਤੁ ਸੈਨ ਕਰੰਥਾ ॥
By praising the Lord one becomes virtuous, whether standing or sitting

ਪਾਵਨ ਪੰਥ ਖਾਲਸਹਿ ਪ੍ਰਗਟਯੋ, ਚਾਰ ਵਰਨ ਆਸ਼੍ਰਮ ਸੁਭ ਪੰਥਾ ॥੧॥
The pure Panth, the Khalsa has came into being, that glorious Panth with four castes and four ashrams

ਇਨ ਕੇ ਦਰਸ ਸਤਿਗੁਰੁ ਕੋ ਦਰਸਨ, ਬੋਲਨ ਗੁਰੂ ਸਬਦੁ ਗੁਰੁ ਗ੍ਰੰਥਾ ॥
To behold it (the Khalsa) is to behold the Satiguru, (its members) repeat the Guru’s Word from the Guru Granth

ਦ੍ਵਾਦਸਿ ਰੂਪ ਸਤਿਗੁਰੁ ਏ ਕਹਿਯਤਿ, ਦ੍ਵਾਦਸਿ-ਭਾਨੁ ਪ੍ਰਗਟ ਹਰਿ ਸੰਤਾ ॥
In twelve forms the Satiguru appears, just as twelve rays of the sun reflect the light of God (Hari)

ਪ੍ਰਤਯਖ ਕਲਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਧਣੀਛੈ, ਗ੍ਰੰਥਿ ਪੰਥ ਖਾਲਸ ਵਰਤੰਤਾ ॥
The visible power of God is manifested in the Khalsa as (the doctrine of the Guru) Granth and (that of the Guru) Panth

ਦਾਸ ਗੋਬਿੰਦ ਫਤਹ ਸਤਿਗੁਰੂ ਕੀ, ਖਾਸ ਗ੍ਰੰਥ ਗੁਰੁ ਰੂਪ ਬਦੰਤਾ ॥੨॥ਦੁਪਦ ੧॥
(Guru) Gobind (Singh) is the servant of the victorious Satiguru, he who reveals himself as the Khalsa and as the Guru Granth

*The translator is translating this line as "Daas Gobind Fatah Satiguru Ki, Khalsa Granth Gur Roop Badanta", which is different because the word Khaas is being replaced with Khalsa. In some Saroops (manuscripts) of Sarbloh Granth one can see Khalsa as being the word there, however in majority of the Saroops have Khaas, according to the Tikadhar of the Sarbloh Granth Steek.

If the word is Khaas, a more accurate translation might be, "(Guru) Gobind (Singh) is the servant of the victorious Satiguru, He who reveals the Granth as the True/Proper Form of the Guru"

 Glory of the Saints
ਬਿਸਨੁਪਦ ਛੰਤ ਰਾਮਾ ਸਲੋਕ ॥
ਸੰਗਤਿ ਕੀਜੈ ਸਾਧੁ ਕੀ, ਉਪਜੈ ਆਤਮਾ ਗਯਾਨ ॥

By doing service of the Sadhu’s, one obtains knowledge of the Self (Aatmaa Gyaan)

ਸੰਤਨ ਕੇ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੇ, ਭੇਟੇ ਪੁਰਖੁ ਪੁਰਾਨ ॥੧॥
With the grace of the Saints, one meets the Lord.

ਸਰਬਲੋਹ ਗ੍ਰੰਥ ਟੀਕਾ, ਦੂਜਾ ਭਾਗ, ਅੰਗ ੨੫੬
Sarbloh Granth Tika, second Volume, page 256

The above is a picture of the late Baba Joga Singh Ji. Baba Ji was a student of Sant Harnam Singh Ji Rampur Khera vale and also the head Mahant of Haridwar for the Udasi Sampradya. Baba Ji spent more than a decade learning from both these mahapursh. I received kirpan da amrit when I was born from Baba Ji and this site is dedicated to both Baba Joga Singh Ji and Baba Inderjit Singh Ji.

Qualities of the Khalsa

Below is a passage from Sarbloh Granth which describes the qualities [gunas] which the Khalsa has been blessed with. There are also ten bad qualities [avgunas] which are told to be avoided.

ਰਾਜ ਪਲਾਸੀ ਬਖਸ਼ਸ਼ ਹਜੂਰ ਕਬਿਉ ਬਾਚੁ॥
ਐਸੇ ਗੁਣ ਹਰਿ ਖਾਲਸਹਿ ਬਖਸ਼ੈ, ਭਗਤਿ, ਗਯਾਨੀ, ਰਾਜਜੋਗੇਸ੍ਵਰ ॥
God has blessed the Khalsa with virtues such as those of bhagats, gianis, raj yogis
ਛਤ੍ਰਿਯ ਬ੍ਰਿਤਿ ਅਨਨਯੁਪਾਸਕ, ਤਯਾਗੀ ਹਠੀ ਸੂਰ ਭਵਨੇਸ੍ਵਰ ॥
Kshatriyas, those who perform religious rites for others, worshippers of one God, those who live apart from others, ascetics, warriors, masters who bestride the world
ਗ੍ਰਾਹੀ ਸੁਭ ਤਯਾਗਿ ਬਿਵਰਜਿਤਿ ਸ਼੍ਰਤਯਾਦਯੰ ਸ਼੍ਰੀ ਮੁਖ ਪਰਮੇਸ੍ਵਰ ॥
ਗੀਤਾ ਉਪਨਿਸਦਿਨ ਮਹਾ ਵਾਰਯ, ਰਹਿਨੀ ਭਗਤਿ ਗਯਾਨਿ ਬ੍ਰਿਤੇਸ਼੍ਵਰ ॥੫॥

Hearing what God tells them in the scriptures, in the noble words of the (Bhagavad) Gita and the Upanishads, they follow the auspicious, avoiding what is evil and live as devout and knowledgeable people.

ਅਸੁ ਖਾਲਸਹਿ ਖਾਲਸ ਪਦ ਪ੍ਰਾਪਤਿ, ਨਿਰੰਕਾਰਿ ਸੁ ਸ੍ਵਰੂਪ ਮਹਾਨੰ ॥ਰਹਾਉ॥
The Khalsa attained purity, as great as the One (nirankaar) who is above every stain
ਗੁਰੁ ਉਪਦੇਸ ਸਿਖਨ ਪ੍ਰਤਿ ਭਾਸਨਿ, ਮੁੱਦ੍ਰਿਤ ਕੱਛ ਕੇਸ ਕ੍ਰਿਪਾਨੰ ॥
To the Sikhs this teaching of the Guru is given, that these three must be your signs: kachh, kesh, kirpan
ਤਾ ਕੀ ਰਹਿਨਿ ਸ੍ਰਤਯੋਕਤਿ ਭਾਖਤਿ, ਦਸ ਗ੍ਰਾਹੀ ਖਾਲਸਹ ਪ੍ਰਧਾਨੰ ॥
Let this be your agreed way of life, then ten chief aims of the Khalsa
ਦਯਾ ਦਾਨ ਅਰੁ ਛਮਾ ਸਨਾਨੰ, ਸੀਲ ਸੁਚਿ ਸਤਯੰ ਸੰਭਾਨੰ ॥
Mercy, charity, preparedness, forgiveness, bathing, gentleness, purity, truth, loving regard
ਸਾਧਨ ਸਿੱਧ ਸੂਰ ਭਗਤਿ ਮਾਨੰ, ਦਸ ਗ੍ਰਾਹੀ ਆਸਤਕ ਪ੍ਰਮਾਨੰ ॥੬॥
Sadhs, siddhss, and gods regard devotion (bhagati) (as the supreme virtue)

ਤਯਾਗੀ ਦਸ॥ The ten to be avoided
ਬਿਰੋਧ ਅਤਿ ਸਾਧਨ ਹਿੰਸਾ ਅਹੰਕਾਰ ਆਲਸ ਕ੍ਰਿਪਨਤ੍ਵ ਪ੍ਰਮਾਨੰ ॥ ਕਠੋਰਤੁ ਜੜਤੁ ਕੁਬਿਲਿਤੁ ਅਸਊਚੰ ਕਲਮ ਸ਼ਾ-ਰੁ-ਅਭਿਗਤਿ ਆਨੰ॥
Actions to be avoided (are those arising from) violence, pride, idleness, parsimony, (the exercise of harsh) authority, cruelty, sloth, criticism of others, corruptness, and (eating) meat (prepared by a Muslim with the recitation of) the Kalima. These are the characteristics of unbelievers
* In the tika it says that in some saroops it is written Kalmaa Maas Abhagat(i) Aanan, this is why it is translated as Halal meat above.
ਦਸ ਗ੍ਰਾਹੀ ਦਸ ਤਯਾਗੀ ਐਸੋ ਤਾਹਿ ਖਾਲਸਹ ਕਥਤ ਸੁਜਾਨੰ ॥
Thus there are ten aims and ten things to be avoided.
ਅਸੁ ਖਾਲਸਹਿ ਖਾਲਸ ਪਦ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਿਰੰਕਾਰਿ ਸੁ ਸ੍ਵਰੂਪ ਮਹਾਨੰ ॥੭॥
The Khalsa is described as wise, acquiring a purity, which is equaled only by the One who is above all stain.
ਜੀਵਨ ਮੁਕਤਿ ਬਿਚਰਤਿ ਬਨ ਤ੍ਰਿਨ ਮਹਿ, ਦੇਵ ਭੂਤਦੇਵ ਹੀ ਕਹਿੱਯੈ ॥
The spirit wanders free within it, the evil god becomes a good god
ਖਾਲਸ ਪਦ ਕੋ ਪ੍ਰਾਪਤਿ ਦੁਰਲਭ, ਐਸੋ ਖਾਲਸ ਹਰਿਜਨ ਚਹਿੱਯੈ ॥
Rare is the privilege of attaining the status of the Khalsa, thus it is called God's people
ਜਲ ਤਰੰਗ ਭੇਦ ਕਛੁ ਨਾਹਨਿ, ਜੀਵ ਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮਾਤਮ ਲਹਿੱਯੈ ॥
W wave is no different from the water (it contains). A spirit is seen as Brahma or God
ਬ੍ਰਹਮਹਿ ਜੀਵ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਹਿ, ਸਾਗਰ ਬੂੰਦ ਬੂੰਦ ਸਿੰਧੁ ਅਹਿੱਯੈ ॥੮॥
Brahma is the spirit and the spirit is Brahma, just as the ocean is contained in a drop (of water) and the drop (is contained) in the ocean
ਹਰਿ ਹੀ ਹੋਇ ਤਉ ਕਹਾਂ ਅਚਰਜ ਹੈ, ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਦ ਕਹੁ ਪ੍ਰਾਪਤਿ ਵਾਰੋ ॥
What a marvel is the being of God (hari) ! How does one obtain the condition of the Satiguru?
ਸਿਖਯ ਪਦ ਦੁਹੂਅਨ ਤੇ ਗਉਰੋ, ਆਤਮਕੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਵਿਚਾਰੋ ॥
The condition of a Sikh is double the weight of both, based on the spirit's gain
ਤਾਸ ਮਹਾਤਮ ਨਿਜ ਮੁਖ ਗਾਵਤ, ਜਥਾ ਉਕਤਿ ਮਤਿ ਬੁਧਿ ਹਮਾਰੋ ॥
I sing aloud of its greatness, limited in intellect and discernment though I be
ਸੁਨਹੁ ਸੰਤ ਖਾਲਸ ਪਦ ਜਸ ਕਉ, ਸ੍ਰਵਨ ਪ੍ਰਾਪਤਿ ਹੋਤ ਫਲ ਚਾਰੋ ॥
He me, oh sant! Hear the glory of the Khalsa's condition and from it take strength
ਗੀਤਾ ਮਹਿ ਅਰਜੁਨ ਪ੍ਰਤਿ ਭਾਖਤਿ, ਸ੍ਰੀਮਤਿ ਭਗਤ ਮਹਾਤਮ ॥
In the (Bhagavad) Gita, Sri (Krishan) has described the exalted status of the devotee to Arjan:
ਭਗਤਿ ਗਯਾਨਿ ਰੂਪ ਨਿਜ ਬਰਨਾਂ, ਪ੍ਰਾਪਤਿ ਜਾਂ ਕਹੁ ਆਤਮ ॥
"The devotees – the wise man and the brave – belond to my own caste (barnaa), since they all have attained the true status of their soul"
ਟੀਕਾਕਾਰ ਹੂੰ ਮਹਿਮਾ ਭਗਤਿਨ ਖਾਲਸਹਿ ਪ੍ਰਤਿ ਹੈ ਭਾਖੀ ॥
Commentators have attributed the views of the devotees to the Khalsa
ਖਾਲਸ ਪਦ ਕਹੁ ਊਚ ਮਹਾਤਮ, ਸਭਹਿ ਸ੍ਰੇਸ੍ਵਿਨ ਆਖੀ ॥੧੦॥੪੫੭॥੯੮੯॥੩੩੦੮॥ਦਸਕ ੧॥
All have conferred the highest praise on the Khalsa, exalted it is above all.

Page 495, Vol II. Sarbloh Granth Steek

Creation of the Khalsa

Below is a passage from Sarbloh Granth which describes the creation of the Khalsa.This is an important passage because it talks about the status of the Khalsa, the Tri-Mudra [3 Symbols], and the Four Sahibzade.

ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਕੀ ਆਗਯਾ ਪਾਇ, ਪ੍ਰਗਟਿ ਭਯੋ ਰੂਪ ਮੁਨਿਵਰ ਕੋ ॥
By the command of Akal Purkh, [the Khalsa was created] with the form of [sacred] Muni's.
*Akali Baba Santha Singh Ji translates Munivar as King, so it would be Khalsa took the form of a King

ਜਟਾ ਜੂਟ ਨਖ ਸਿਖ ਕਰ ਪਾਵਨ, ਭਗਤ ਸੂਰ ਦ੍ਵ ਰੂਪ ਨਰਵਰ ਕੋ ॥
With the long hair from the topnot to the nail of the toe, like a Muni, and the form of both a devoted worshipper [bhagat] and warrior [soor].

ਚਕ੍ਰਵੈ-ਪਦ ਦਾਤ ਧੁਰਿ ਪਾਯੋ, ਧਰਮਰਾਜ ਭੁੰਚਤਿ ਗਿਰਿਵਰ ਕੋ ॥
The 'Chakarvarti Raj' [Kingdom which is victorious wherever the Army is present] has been given by the Lord, not even Dharamraj has been given such a high status

ਉਦਯ ਅਸਤ ਸਾਮੁਦ੍ਰ ਪ੍ਰਯੰਤੰ, ਅਬਿਚਲ ਰਾਜ ਮਿਲਯੋ ਸੁਰਪੁਰ ਕੋ ॥੪॥
From where the sun rises to where it sets, across all the oceans, [The Khalsa] has received the timeless Raj [kingdom] from Sachkhand

ਪੰਥ ਖਾਲਸਾ ਭਯੋ ਪੁਨੀਤਾ, ਪ੍ਰਭੁ ਆਗਯਾ ਕਰਿ ਉਦਿਤ-ਭਏ॥
The Panth Khalsa has been created Pure, under the permission of the Lord, [the Khalsa] is shining bright [of purity]

ਮਿਟਯੋ ਦ੍ਵੈਤ ਸੰਜੁਗਤਿ ਉਪਾਧਿਨਿ ਅਸੁਰ ਮਲੇਛਨ ਮੂਲ ਗਏ॥
Duality [in the mind] was destroyed, they attained the highest position and became One [with the Lord], the root of their bad [asur malech] qualities were destroyed.

Asur [demons] Malech [invaders] can also refer to the Turks at the time who were destroyed by the Khalsa.

ਧਰਮ ਪੰਥ ਖਾਲਸਾ ਪ੍ਰਚੁਰ-ਭਯੋ, ਸਤਿ ਸ਼ਿਵੰ ਪੁਨਯ ਰੂਪ ਜਏ ॥
The manifestation of Panth Khalsa's Dharam [was created], they are the form of truth, liberation and purity.
*Akali Santha Singh Ji says that's Khalsa pure is Sat Shivan Roop, which he says is the roop of Rab (Sat means that it refers to Nirankaar and not Shiv ji)
*Many people say that is refers to how Khalsa is Sat Shiv Saroop, the true form of Shiv Ji

ਕਛ, ਕੇਸ, ਕ੍ਰਿਪਾਨਨ ਮੁਦ੍ਰਿਤ, ਗੁਰ ਭਗਤਾ ਰਾਮਦਾਸ ਭਏ॥੫॥
Kach, Kesh, and Kirpan – these three signs made followers of the Guru the servants (also) of God
*Akali Santha Singh Ji says that, RaamDaas in this shabad means someone who does Kirtan, so the three signs are kach kesh kirpan, and the followers of the Guru praise the Lord

ਕਾਲ ਉਪਾਸਕ ਛਤ੍ਰਿਯ-ਧਰਮਾ, ਰਣ ਕਟਿ ਕਸਿ ਪ੍ਰਧਾਨ ਅਏ॥
Worshippers of Kaal and followers of the Kshatriya way, wearing a waistband [kamarkasa] they are the supreme warriors.
*Akali Santha Singh Ji translates the second part of this as; the Khalsa is the highest warrior

ਤਾ ਮਹਿ ਪੰਥ-ਚਾਲਿਸ ਪ੍ਰਵਾਨਾ, ਪੰਚ ਪ੍ਰਧਾਨ ਖਾਲਸਹਿ ਠਏ ॥
From forty men, five leaders of the Khalsa emerged

ਸ਼੍ਰੀ ਅਜੀਤ ਸਿੰਘ, ਜੁਝਾਰ ਸਿੰਘ, ਫਤਹ ਸਿੰਘ, ਜੋਰਾਵਰ ਸਿੰਘ ਪ੍ਰਿਏ ॥
They were the beloved Ajit Singh, Jujhar Singh, Fateh Singh, and Zorawar Singh

ਪੰਚਮ ਖਾਲਸਹ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਜਿਨ ੲੇ ਪੰਥ ਸੁਪੰਥ ਪ੍ਰਟਗਏ ॥੬॥
The fifth leader of the Khalsa who completes the total was the Satguru (Gobind Singh), he who revealed this noble Panth

ਚਾਲਿਸ ਨਰ ਏ ਬੀਜ ਖਾਲਸਹ, ਮੁਕਤੇ ਪਾਵਨ ਸਿੰਘ ਬਲੀ ॥
Forty men were the seed of the Khalsa, [they were] powerful Singhs who attained liberation

ਮਾਤ ਭਗਵਤੀ ਪਿਤਾ ਕਾਲ ਪੁਰੁਖ, ਗਦੋ ਲਿਯੋ ਦੈ ਖਾਲ ਪਲੀ ॥
Their mother was Bhagavati, their father was Kaal Purkh, [the 40 Muktey] were placed in their lap and nurtured by them

ਸਕਲ ਭਰਮ-ਪਰਹਰਿ-ਕਰਿ ਹਰਿਜਨ, ਸਤਿਨਾਮੁ ਸੁਚਿ ਮੰਤ੍ਰ ਬਲੀ ॥
Seperated from all illusion they became his people, repeating 'Satinam', that most powerful of mantras

ਆਪੁ ਜਪਤਿ ਅਰੁ ਜਗਤ ਜਪਾਵਤਿ, ਭਗਤਿ ਸਿਰੋਮਨਿ ਮਾਹਿ ਕਲੀ ॥੭॥੧॥੩੧੪॥੮੪੬॥੩੧੬੫॥ਸਪ੍ਹਕ ੧॥
They chanted it themselves and taught all others to chant it. Great devotees, they were in the Kaliyug

Page 495, Vol II. Sarbloh Granth Steek

Updesh to the Khalsa
Below is a passage from Sri Sarbloh Granth Sahib Ji where Guru Gobind Singh Ji gives updesh [teaching] to the Khalsa. This follows the Mangla Charan [preamble] and is just before the main story of Sarbloh Granth.

ਉਠ ਪ੍ਰਭਾਤਿ ਕਰਹੁ ਇਸਨਾਨਾ, ਪਦ ਪੰਕਜ ਮਹਿ ਲੀਨਾ
Wake up in the early hours of the morning, andmerge with the Lotus Feet [of the Lord].

ਜਥਾ ਸਕਤਿ ਦਾਨ ਭੂਖੈ ਕਹੁ, ਨਿਮਖ ਨਿਮਖ ਰੰਗ ਭੀਨਾ
As much as your means allow give charity to the hungry, in every moment be entrenched in the love [colour] of Vahiguru.

ਕ੍ਰੋਧ ਨਿਵਾਰ, ਦਯਾ ਮਨ ਲਾਵਹੁ, ਹਿੰਸਾ, ਦੁਰਮਤਿ ਤ੍ਯਾਗੋ
Destroy anger, instill compassion in your mind, disregard violence and poor thinking.

ਇਕਮਨ ਹੋਇ ਭਜਹੁ ਨਾਰਾਇਨ, ਖਿਮਾ ਧਰਮ ਅਨੁਰਾਗੋ
With one mind worship Narayan, create a love for forgiveness and rightousness.

ਤੀਰਥ, ਬਰਤ, ਨੇਮ, ਸੁਚਿ ਕ੍ਰਿਯਾ, ਸੀਲ, ਸੰਤੋਖ, ਆਚਾਰੋ
[Make] Pilgrimages, desireless worship, the Name, truthful actions, restraint, contentment your nature.

ਪੂਜਾ, ਤਿਲਕ, ਹੋਮ, ਗਾਯਤ੍ਰੀ, ਸੰਧ੍ਯਾ, ਤਰਪਨ ਧਾਰੋ
Conduct worship, [adorn a] Tilak, [conduct] Havans, [recite] Gayatri [mantras], worship at the prescribed times, instill these virtues [in your heart].

ਗੁਰੁ, ਠਾਕੁਰ, ਪਿਤੁ, ਮਾਤ, ਬੰਧ ਜਨੁ, ਮਿਸ਼੍ਟਿ ਬਚਨ ਅਭਿਲਾਖੋ
Speak sweetly to your Guru, your Takhur, Father, Mother, and in laws.

ਸਭਿ ਕੀ ਰੇਨੁ ਹਇ ਰਹੇ ਪੰਖਰੂ, ਮੰਦਾ ਕਿਸਹਿ ਨ ਭਾਖੋ
Become the dust from the feet of others and stay humble, do not call anyone else bad.

ਇਸ਼੍ਟ, ਦੇਵ, ਰਿਖੀ, ਪਿਤ੍ਰ, ਬ੍ਰਹਮਨ, ਗਉ, ਅਭ੍ਯਾਗਤਿ ਮਾਨੋ
Recognize [respect] your Beloved, God, Sages, your Father,the Brahman, the Cow, and those who have their face to the Guru

ਕੀਟ ਹਸਤਿ ਮੇਰੁ, ਤ੍ਰਿਣਨਨ ਮਹਿ, ਸਰਬ ਨਿੰਰਜਨਿ ਜਾਨੋ
In a small ant, a large elephant, a massive mountain and even in a small blade of grass, the Lord Niranjan resides in all.

ਸਤ੍ਯ ਰੂਪ ਆਤਮ ਅਬਿਨਾਸੀ, ਬ੍ਰਹਮ ਸਤਿ ਪਹਿਚਾਨੋ
Your true Aatma [form] never dies, recognize Braham [God] as always true as well.

ਏਕ ਬ੍ਰਹਮ ਸਭ ਘਟਿ ਘਟਿ ਪੂਰਨ, ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਭਗਵਾਨੋ ੧੦
The One Braham is in all; Bhagvaan was here from the very beginning.

Page: 81 Chapter 1, Vol. I, Sarbloh Granth


ਪੂਜਾ, ਤਿਲਕ, ਹੋਮ, ਗਾਯਤ੍ਰੀ, ਸੰਧ੍ਯਾ, ਤਰਪਨ ਧਾਰੋ

Tilak has traditionally been seen a sign [nishan] of someone who does worship [bhagati] of Parmesvhar. At Takht Sri Hazur Sahib they still apply Tilaks to pilgrams. Traditionally when the Gurgaddi was passed to another Guru a Tilak was adorned as part of the ceremony. Furthermore, annoiting weapons [shastars] with blood is also seen as a form of Tilak, a practise which can be seen at Takht Sri Hazur Sahib and within the Nihung Singh groups.

Hom here refers to Havans. Havan is a traditional practise where a fire is lighted and various materials are poured into the fire. For the Khalsa, Giani Baba Inderjit Singh Ji explained that making langar is a form of hom, as it uses fire and provides for the poor. Furthermore, traditionally the Khalsa would lite Havans when reading Dasam Guru Granth Sahib Ji or when preparing for war. It was seen to appease Vahiguru's Shakti, Chandi. Baba Deep Singh Ji before fighting the Mughals performed a Havan as recorded in Naveen Panth Prakash [written in the 1800s], it says:

ਸੁਨਿ ਬੇਅਦਬੀ ਬਹੁ ਗੁਰੁਦ੍ਵਾਰੈਂ ਚੰਡੀ ਚਢੀ ਤਾਂਹਿ ਅਤਿ ਭਾਰੈਂ
When hearing about the disrespect at the Gurdrawa [Harimandar], The spirit of Chandi arose within him [Baba Deep Singh Ji Shaheed]

ਸੁਨਿ ਸਿੰਘ ਪਾਠ ਅਖੰਡ ਕਰਾਯੋ ਹਮਨ ਕਰਯੋ ਕੰਗਨਾ ਬੰਧਵਾਯੋ
Baba Ji organized an Akhand Paat and completed a Havan [before heading towards the battle] and tied a wedding bracelet around his wrist [a preparation for martyrdom as death is seen as a merging with their beloved Lord]

Gaayatri here refers to a type of mantras being recited. For the Khalsa the Gayatri mantra that has been told is:

ਗੁਬਿੰਦੇ ਮੁਕੰਦੇ ਉਦਾਰੇ ਅਪਾਰੇ ੯੪
ਹਰੀਅੰ ਕਰੀਅੰ ਨ੍ਰਿਨਾਮੇ ਅਕਾਮੇ ੯੫

Recognizing the Cow as sacred is also a traditional practise which has now been forgotten. Within the Nihang Singh camps one will never find them eating beef, even though other meat is eaten and served in the langar [comunal kitchen].